.
.

Proyectos ACTIVOS

Proyectos PAUSADOS

Proyectos FINALIZADOS

enero 30, 2009

[Entrevista a THSK]

Domo!!

Hace mucho que no traia nada para el apartado de "Traducciones", por lo que me estoy planteando que seguramente se deba a una de dos: la primera, que no tengo tiempo para dedicarlo a buscar noticias mientras traduzco o la segunda, que me estoy haciendo mas vaga de lo normal (y creo que esta segunda opcion va a ser la mas acertada a la hora de describirme) xD

De cualquier modo, os traigo una traduccion que se queda en que hasta dentro de un mes o cosa asi (quien sabe) no podre volver a hacer otra, y esta vez, seguramente que no se deba a mi vageria ya tan pronunciada sino mas bien a la epoca de examenes que a todas las estudiantes nos acechan como pequeñas sombras tras nuestras espaldas.

Aunque seguramente que no aguante sin estar un mes sin hacer una traduccion, ya que soy la mar de impaciente por saber lo que opinan nuestros chicos asiaticos y asi poder conocerles un poco mas (ya que en persona, por el momento no va a ser posible verles y mucho menos hablar con ellos). Puese darse el caso en mi (y creerme cuando digo esto) que como mucho aguantare una semana a lo sumo dos como mucho, y ya estare aqui otra vez dando mas guerra y mas de todo con lo referentes a sus pensamientos y opiniones xD

Mientras tanto y para que sea una medio despedida a la categoria de Traducciones, os dejo con una dedicada a las fans del grupo de Dong Bang Shin Ki (DBSK) donde los cinco bombones del momento parlotean a diestro y siniestro y se sinceran todo lo que pueden y mas (y sino estaros atentas a la respuesta de Junsu en cierta pregunta...)

La entrevista la realiza la revista B-Pass, que correspondera a la del mes de Febrero y que creo (no estoy muy segura) saldra ala venta por cosa asi del 9 de Febrero. ¿Donde se compra? Pues en donde os recomiendo que os compreis todo, en CdJapan, ya que la entrevista se la hacen en Japon, por lo que leer en japones resultaria mas facil que en koreano (por lo menos para mi) xD
Solo una sugerencia: mientras esteis leyendo esto, escuchar la cancion de Bolero de Tohoshinki, servira para que lo entendais mejor (sobre todo la primera y segunda pregunta)

Douzo!!

A continuacion, la entrevista sobre sus nuevos proyectos, y un resumen de 2008, donde hicieron grandes progresos. DBSK sigue teniendo nuestra atencion puesta sobre ellos con su cuarto disco que sale en Marzo bajo el titulo de The Secret Cord, asi como el Nationwide Arena Tour, que comenzara en Mayo.

ENTREVISTADOR: ¿En que os ha beneficiado el grabar o cuando estabais grabando el Single de Bolero?
JAEJOONG: La mayoria de las veces al grabar, escuchaba mucho mas mi propia voz que la de los demas mientras estabamos grabando y registrando las voces. Fue muy importante escuchar a las otras voces y sonidos. Tengo un shock cuando me entere del alto Yoochun, nos quedamos impresionados, sobre todo cuando teniamos que realizar un "falsetto". (No me pregunteis que es Falsetto, todavia le estoy dando vueltas... xD)
YOOCHUN: Gracias.

ENTREVISTADOR: ¿Era aquella parte idea de Yoochun?
YOOCHUN: Al principio, use una nota inferior que lo que estaba para el CD, pero los sentimientos realmente no podian fluir. (Yoochun tiene toda la razon, si no hay sentimiento, no hay cancion. Me alegro de que hicieran ese cambio, la cancion esta genial como esta ahora mismo)
Entonces trate de usar una nota mas alta despues de que nos juntaramos todos para escuchar como habia salido la primera prueba de sonido, y asi es como esta ahora mismo.
JUNSU: Genio, genio. Eres un completo genio.
YOOCHUN: No, No [sonrisa] Aun asi, mi idea no estaba ni bien ni mal...
YUHNO: De verdad, el es un genio. (Y tanto, cancion que compone o arregla, quedan estupendas, yo me emociono cada vez que la escucho)
[Se producen risas por parte del entrevistador y los miembros del grupo hacia la reaccion de Yoochun]

ENTREVISTADOR: ¿Cual es la impresion de Junsu hacia Bolero?
JUNSU: Cantandola... personalmente, pense que era una cancion realmente impresionante/magnifica. Simplemente el cantarla me hizo sentirme mejor.
Toda la melodia estaba bien escrita, e incluso el ritmo era muy singular.
El arreglo fue tambien muy interesante.
El PV tambien me dejo una profunda impresion, porque estabamos cantando todo el dia, desde por la mañana hasta por la noche. Asi es como nos las arreglamos para llegar a un PV que tiene un fuerte sentido a la hora de escucharla en directo. (Creo que cuando la cantan en directo te quedas mucho mas boba que al escucharla en el PV, a mi personalemente, me transmote mucho mas sentimiento)

ENTREVISTADOR: ¿Que hay de Changmin?
CHANGMIN: Los compositores han sido exactamente los mismos que escribieron Love in the Ice, y la cancion tiene el mismo sentido de la grandeza que Love in the Ice.
Creo que es una excelente cancion, y cantarla me hace sentir mucho mejor, Estoy deseando cantarla en directo.
Tambien espero poder escuchar la version cantada en directo y ver como sale la parte del "genio" [risas]
YOOCHUN: Estoy muy preocupado. (Pobre Yoochun, se sentia realmente nervioso de haber hecho algun arreglo a la cancion, porque no sabia si iba salir bien...)

ENTREVISTADOR: ¿Es asi?
YOOCHUN: Realmente he conseguido practicar.... Ha sido un trabajo duro [risas]

ENTREVISTADOR: Junto a la cancion de Bolero, hay dos canciones mas en este triple Single, una compuesta por Yoochun y la otra por Jaejoong.
YOOCHUN: Mi cancion es la de la cara B (nose muy bien a que se refieren con esto de cara A y B, pero atentas a la parte de Jae y la "cara", que no es que este mal traducido sino que es asi)
JAEJOONG: Oh! Entonces la mia es la cancion del Ramen (la aclaracion es esta: en japones, "cara" y "fideos (Ramen)" se pronuncian igual pero tienen diferente significado, de ahi lo de la broma y el estallido de las risas)
[Todos estallan a reir]
JUNSU: ¿Ramen? [risas]
JAEJOONG: Si!

ENTREVISTADOR: Entonces, Bolero es la cancion del lado A (A-Mian), Kiss Baby Sky es el lado B (B-Mian), y Wasurenaide es Ramen (La-Mian). Bien, ahora hablemos de Yoochun y Kiss Baby Sky.

ENTREVISTADOR: ¿Como y cual es la impresion general?
YUHNO: Uno se siente muy bien, aunque el tipo de letras y el sonido parezca algo "urgente" o rapida, la melodia es muy animada. Aun asi, creo que esta diferencia es del estilo de Yoochun. (Supongo que al hablar de urgente y rapida querra referirse a que quiere contar mucho, se centra en los sentimientos como bien dijo Yoochun atras)
CHANGMIN: Es una cancion realmente buena y muy bonita. Creo que tiene mucha parte de "falsetto" y eso queda mucho con el estilo de Yoochun, nos lo transmite a nosotros.
JUNSU: Es una canción que hace que uno se sienta feliz. Es una de las canciones raras clasicas de THSK. Las repetidas lineas cantado en "falsetto", que es el estilo de Yoochun... Creo que realmente se ajuste a la cancion.
En mi caso, yo canto la parte que sigue al primer verso y las reiteradas lineas, que puede cantar despues de escuchar la cancion un poco. La escuche con atencion y pude sentirlo.
JAEJOONG: Cuando yo estaba escuchandola, pense, "¡Yoochun es un genio!"

ENTREVISTADOR: Luego esta la cancion de Wasurenaide.
YOOCHUN: Seria una cancion inolvidable, aunque se hubiese titulado "Por favor, olvida".
JAEJOONG: Yo pensaba "Espero que pueda incluirse en el Album japones" a partir de la composicion inicial cuando comenzo.

ENTREVISTADOR: El single de THSK, utiliza tres canciones para expresar diferentes tipos de amor. Hay muchas canciones de amor; Ahora ¿Que color se deberia usar para expresar su ideal de amor?
YUHNO: Yo uso el blanco.
JAEJOONG: Definitivamente el color rojo. Es el color de la pasion.
YOOCHUN: Yo usaria negro. Dos partes se encuentran en negro, y cuando ellos se juntan, muchos otros colores salen de ello. Cuando el amor se hace mas profundo, puedes encontrar el color en el que el amor termina.
YUHNO: No, creo que es el blanco. Un corazon puro seria lo verdadero.
CHANGMIN: Yo pensaria mas en el verde. No ves nada mas alrededor que del amor, mas alla de la esperanza. (Creo que se me ha ido un poco a la hora de traducirlo, se pone muy filosofico y es dificil pillarlo)

ENTREVISTADOR: Por ultimo, Junsu...
JUNSU: El amor es transparente.
YOOCHUN: ¿No hay color?
JUNSU: No. Cuando dos personas se encuentran, el color se extiende poco a poco, como si hubiera caido en el agua.
YOOCHUN: ¿A diferencia del mio?
JUNSU: No. Tu no serias capaz de ver cualquier color. Esto esta sobre la cima del negro, ¿verdad? Pero tu puedes ver todos los colores añadidos en algo que es transparente. Si no resulta asi, se ve negro, y si lo hace, se convierte en blanco, cuando hay pasion, su color es rojo, y se convierte en verde como el cesped cuando esta teniendo diversion, cuando se divierte y sonrie contigo. Creo que esta en constante cambio. (Me acabo de quedar a cuadros... no me puedo creer que halla dicho algo tan profundo en una entrevista... me acabo de derretir ante el... Es de lo mas bonito que he leido...*o*)
YOOCHUN: Tu explicacion hace que suene de manera mas significativa.
JUNSU: Exactamente, exactamente! El amor debe ser sincero/honesto. Si se mira desde el angulo que el amor debe ser honesto y de confianza, se queda en la transparencia. (De verdad que me dice eso en persona y caigo rendida a sus pies. Eso si que es el amor, todo tranparencia)

ENTREVISTADOR: Entonces, ¿Que esperan lograr en 2009?
JUNSU: Quiero leer mas de lo que hice en el 2008.
CHANGMIN: Tambien me gustaria leer mas libros de los que he podido leer. He podido leer cuando tenia tiempo libre en el 2008, ya se trate de novelas o historias cortas, espero leer mas.
YOOCHUN: Me quiero ir de viaje con mi familia. Si puedo, me gustaria ir a Suiza, y Europa. (Para que ir a Suiza pudiendo venir a España... bueno, mientras tenga en la cabeza la idea de Europa, no se descarta que eliga venir a España no? xD)
JAEJOONG: Querria estar mas ocupado de lo que estoy ahora mismo. Me siento menos confundido cuando estoy ocupado (¿Confundido?¿Confundido en que?¿Por que no le ha preguntado el entrevistador que es lo que le preocupa?No se a que se refiere... Nota personal: matar al entrevistador por dejarme en vilo con el tema de Jaejoong ¬¬)
Quiero ser mas apasionado por la pasion frente a lo que hago todos los dias. Uno se siente grandioso por estar ocupado y recibir mas atención y preocupacion cuando soy joven. Tambien me gustaria desafiar algunas cosas nuevas, y me gustaria que mis deseos se hagan realidad.
YUHNO: Me gustaria crear experiencias nuevas. En primer lugar, seria snowboard. El ejercicio alivia el estrés, me encanta el snowboard, por lo que me gustaria ir este año a hacer snowboard.

ENTREVISTADOR: Entonces, ¿Que es lo que THSK espera alcanzar en 2009? ¿Puede el lider por favor contarnoslo?
YUHNO: En primer lugar, queremos celebrar un concierto en el Tokyo Dome. Nos habian prometido "ver todo el mundo en un lugar mas grande" en nuestra Arena Tour, por lo que esperamos lograrlo mediante la celebracion de un concierto en el Tokyo Dome. (Espero que consigan llegar al Tokyo Dome, porque se lo merecen con todas las de la ley ^^)
A parte de eso, esperamos poder participar en muchos tipos diferentes de actividades y tener mas posibilidades de cumplir con nuestros fans.

0 comentarios: